Я приглашаю всех, у кого есть способности к переводу, заняться переводом статей. Я упрощаю вашу задачу тем, что вам не нужно изучать синтаксис вики (хотя он сам по себе и не сложен) — статьи я размещу сам.
Присылайте мне свои переводы! Все заинтересованные пишите в этой теме или присылайте мне личные сообщения.
Приглашаю всех в вику! Работа над переводом документации началась недавно, но идет полным ходом. Многие статьи еще не переведены, но уже те, что есть, ответят на ваши самые распространенные вопросы о SliTaz.
Кирилл и Сергей, наконец-то я разобрался с завалом. Казалось, что ваш поток переводов не остановится :) Если сейчас посмотреть на Настольную книгу, глаз радуется! Вы сделали большую работу. Я придумал одну вещь. :) Я думаю, вам будет приятно увидеть в конце статьи текст «Статью перевел ...» и ваш ник.
Первый пост в этой теме не обновил, вы уж извините — мой бедный нетбук перегревается в последние дни, пусть отдохнет, и сейчас я пишу с телефона :)
Молодцы, я даже больше скажу. Те описания программ из 3.0, которые вы написали сами и которых не было в английском оригинале, теперь перекочевали туда! Ну и заодно мое упоминание о запуске скриптов из get-пакетов и о расположении desktop-файлов. Наши зарубежные коллеги пристально следят за нашей работой и переводят наши переводы на свой зарубежный язык! :)
Нет, Александр, это я сам попытался перевести. Иногда пользуюсь google translate и словарем-книгой. Можешь предложить вариант получше? Сам-то я еще тех времен, а сейчас, насколько я понимаю, слово «жучки» почти вышло из употребления. Сейчас русский язык наполнен кальками с английского. Но ведь и в оригинале не errors или malfunctions, а bugs. В общем, жду ваших предложений, друзья.
PS. Вижу правку. Да, так будет лучше. А перевод слов Features и Tasks из того же раздела, значит, нормальный (никогда не был «правильным» программистом с багтрекером и т.п.)? Всё же на картинке жучки остались. Наверное, всё же паучок, но с шестью лапками :o)
Кирилл начал перевод книги Scratchbook, о том как был создан SliTaz и как это можно сделать самому. Сейчас в вики выложено три статьи ScratchBook.
Примечательно, что кроме первой статьи, остальные всё еще находятся на сайте, и не перенесены в вики на других языках, кроме русского. Вот здесь, в SliTaz Labs было описано, что не слишком давно в прошлом была утеряна вики, и ее пришлось восстанавливать. Получается, что ScratchBook еще не был восстановлен в оригинале, а перевод у нас уже есть!
спасибо за Scratchbook ) сам я с английским на вы и шопотом, с горем пополам перевел первую страницу и чувствую большое облегчение оттого что не придется выставлять сие творение на суд общественности ;)
========= упсь. кому тут об ошибках докладывать?или Хрому не позволено коментарии отправлять? в midori та же ошибка Gdn_ErrorException thrown within the exception handler.Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/slitaz/www/forum/library/core/class.email.php:113) in /home/slitaz/www/forum/library/core/functions.error.php on line 62 ============ что то расчехлилось и нашлепало моих коментариев(((
спасибо за Scratchbook ) сам я с английским на вы и шопотом, с горем пополам перевел первую страницу и чувствую большое облегчение оттого что не придется выставлять сие творение на суд общественности ;)
спасибо за Scratchbook ) сам я с английским на вы и шопотом, с горем пополам перевел первую страницу и чувствую большое облегчение оттого что не придется выставлять сие творение на суд общественности ;) ========= упсь. кому тут об ошибках докладывать?или Хрому не позволено коментарии отправлять? Gdn_ErrorException thrown within the exception handler.Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/slitaz/www/forum/library/core/class.email.php:113) in /home/slitaz/www/forum/library/core/functions.error.php on line 62
========= упсь. кому тут об ошибках докладывать?или Хрому не позволено коментарии отправлять? в midori та же ошибка Gdn_ErrorException thrown within the exception handler.Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/slitaz/www/forum/library/core/class.email.php:113) in /home/slitaz/www/forum/library/core/functions.error.php on line 62
Хромой тут ни при чём. Это известный баг движка форума. Мы специально не рассказываем о нём новичкам ;)
А если серьезно, то я сам каждый раз стоя в поле ввода нажимаю Ctrl+A, Ctrl+C и только потом нажимаю кнопку отправки. Если вижу ошибку, то выхожу в раздел и смотрю, отправилось ли сообщение. Чаще всего отправляется. А если нет, то захожу в тему и вставляю его из буфера (Ctrl+V).
В принципе, были бы исходники, время и желание, этот баг можно было бы побороть. Я даже примерно представляю в чём дело, но php знаю так себе, долго разбираться.
А переводами у нас занимается профессионал! И это здорово. Как он сам говорил, иногда не хватает опыта в линуксе, но опыт дело наживное. Я тоже вношу иногда свои коррективы. Тем не менее, обращаюсь ко всем, если вы заметите в статьях вики какие-нибудь ляпы, не стесняйтесь сообщить нам об этом! Завтра я обработаю и выложу в раздел Scratchbook следующую статью, переведенную Кириллом.
я понял что не при чем. пробовал другими браузерами. не могу разобраться как удалить лишние комментарии. ну поскольку намереваюсь изучать Slitaz то вики мне читать придется часто. так что если уж замечу- буду жаловаться)
Привет всем, я пропадал! Сегодня поставлю Слитаз на винт, + интернет. и можно заняться переводом дальше. Хочу изучить эту систему лучше используя ее в качестве основной
Это не ошибка, это логика работы такая. Если у тебя в папке /home/boot не лежит ядро (vmlinuz), значит ты загрузился с какого-нибудь Live-носителя. В этом случае сгенерированный rootfs.gz не переносится в папку /home/boot, а остается в корне файловой системы. Этот нюанс многие не знают.
может стоит этот нюанс добавить в вики? и ошибка видимо есть. флеш создавалась штатным способом и должна бы соответствовать этой логике. пожалуй, это риторический вопрос.
Размещать vmlinuz в /boot это, вообще-то, классика. Теперь один обязательный нюанс: папку /boot нельзя размещать внутри образа rootfs.gz, иначе мы не будем в состоянии загрузиться - /boot размещается на основном разделе диска, который далее монтируется как /home, так получается /home/boot. И еще один нюанс, не классика - за компанию rootfs.gz помещается в эту же папку.
Это вопрос к разработчикам. Скрипты дистра должны работать в связке. Я устанавливал дистр руками; думал, что скрипт-установщик делает то же самое. А для того, чтобы понять, почему мой rootfs.gz не обновляется, а помещается в корень, мне пришлось разбираться со скриптом tazusb writefs.
В общем, где-то это нужно осветить. Либо расположение файлов при установке, либо работа с tazusb writefs. А лучше - и там, и там. Пользователям должно быть понятно, они не должны догадываться.